ITALIA

NB: le tariffe variano molto fra Nord e Sud, fra Milano e altre città. Queste sono solo delle indicazioni di massima. “LS” = lingua straniera (EN, FR, DE, ES). Per capire qualcosa di queste tariffe, leggi le NOTE .  Cartelle da 1500 battute, tranne dove indicato. Le tariffe a riga e a parola (arrotondate e solo molto indicative) sono estrapolazioni, non cifre riportate dal mercato: "Riga" = la cifra a cartella divisa 27,273. "Parole" = le tariffa a cartella / 250 x 100 + 10% a sinistra, e  / 200 x 100 + 10% a destra. "Editoriale" = narrativa e saggistica ma le tariffe di quest'ultima variano enormemente e possono arrivare vicine a quelle indicate per "cliente>traduttore".
Nota che le tariffe "alte" sono quelle minime: un testo finanziario può valere il doppio, per esempio, e un piccolo sito o un depliant istituzionale può valere €50-120 a cartella. Ricordati che ogni tariffa è il risultato di una trattativa - non di quello che sta scritto qui.

La "Qualità minima" è solo quello che dice di essere: pagando una miseria si può anche ottenere una qualità eccelsa ma non sarebbe ragionevole aspettarsi molto di più di quello che è indicato.

Tariffa:

Min. offerto

Fame

(non professionale)

Media

(min. professionale)

Medio-alta

(professionale)

Alta

(a partire da)

Qualità minima:

WC

Cestino

Bassa

Media

Alta

  >IT >IT >LS >IT >LS >IT >LS >IT >LS
Editoriale cart. 2000 5 9 14 12 18 16 25 22 30
Editoriale  cart. 1800 4,5 8,1 12,6 10,8 16,2 14,4 22,5 19,8 27,0
Editoriale  cart. 1500 3,8 6,8 10,5 9,0 13,5 12,0 18,8 16,5 22,5
Agenzia>traduttore 6 10,5 11,5 13 ? 14,5 ? 15 18 18 22
€ a riga 55 0,22 0,38 0,42 0,48 0,53 0,56 0,66 0,66 0,81
€cent a parola sorgente 2,5 3,1 4,3 5,4 4,7 5,9 5,3 6,6 5,9 7,4 6,1 7,6 7,3 9,1 7,3 9,1 8,9 11,1
Cliente>traduttore 8 15 17 20 23 24 28 28 33
€ a riga 55 0,29 0,55 0,62 0,73 0,84 0,88 1,03 1,03 1,21
€cent a parola sorgente 3 4 6 8 7 9 8 10 9 12 10 12 11 14 11 14 13 17
Cliente>Agenzia 13 17 18 21 23 25 27 ? ?
€ a riga 55 0,48 0,62 0,66 0,77 0,84 0,92 0,99 ? ?
€cent a parola sorgente 5 7 7 9 7 9 9 11 9 12 10 13 11 14 ? ? ? ?

ITALIA    Associazioni   Trascrizione  Sbobinatura  Ore     Giorni Pagamento

 

 

Tariffe delle Associazioni

NOTA IMPORTANTE: Per il gentil volere del signor "garante", a partire da fine 2004 le associazioni (AITI e ANITI) non possono più pubblicare o consigliare tariffe loro. Questo è indubbiamente un danno per tutti perché la "tariffa AITI" era un'importante punto di riferimento. Detto ciò, i loro tariffari vecchi sono di pubblico dominio e quindi ognuno può fare la propria proiezione anche per gli anni successivi. Anche se quelle che seguono sono nient'altro che ipotesi mie, non credo che siano fuori di oltre un euro rispetto a quelle che sarebbero state le tariffe dell'AITI.

Una volta pare che questi "tariffari" funzionassero come indicazioni dei prezzi minimi che avrebbero applicato i soci ma, con l'avanzo dell'antitrust in anni più recenti, erano diventati nient'altro che delle indicazioni per orientare la committenza. Ora neanche quello.

Per molti i "diritti" d'autore esistono più nei sogni che nella realtà ma c'è chi riesce a ottenerli.

 

AITI

Traduzioni 'editoriali'  

Battute:

 

1500

(1998 - 2001 - 2003 - 2004  Proiez 2012)

1800

(1998 - 2001 - 2003 - 2004  Proiez 2012)

2000

(1998 - 2001 - 2003 -2004 Proiez 2012)

                            NB: SAREBBERO da aggiungere i diritti d'autore a queste cifre ipotetiche

Narrativa

10,32 - 11,62 - 12,50 - 13,33 - 15,00

12,39 - 13,94 - 15,00 - 16,00 - 18,00

13,77 - 15,49 - 16,67 - 17.78 - 20,00

Saggistica

12,04 - 13,34 - 14,17 - 15,00 - 16,67

14,46 - 16,01 - 17,00 - 18,00 - 20,00

16,07 - 17,79 - 18,89 - 20,00 - 22,22

Tecnica-scientifica

12,91 - 14,20 - 15,00 - 15,83 - 17,50

15,49 - 17,04 - 18,00 - 19,00 - 21,00

17,21 - 18,93 - 20,00 - 21,11 - 23,33

AITI

Traduzioni 'tecniche'

v. nota sopra

Battute:

 

1500

(2001 - 2003 - 2004 - Proiez 2012)

(v.sotto per altre tariffe AITI)

Cliente>traduttore

20,28 - 21,82 - 24,00 - 26,00

Le cifre AITI originali erano basate su un altro conteggio ma qui considero solo la cartella normale da 1500 battute.

ANITI

Tariffe standard

v. nota sopra

Battute:

 

1500

(2002 - Proiez 2012)

 

Cliente>traduttore

23,18 - 26,00

Non è facile capire quello che fu il tariffario ANITI e non ho mai trovato niente sul web di più aggiornato di quello del 2002. La cifra 2002 è quindi la mia interpretazione di ciò che vi era scritto. Sapendo che la loro cifra era più o meno simile a quella dell'AITI, credo sia una buona ipotesi immaginare due cifre pressoché uguali. Va notato però che nel 2002 la tariffa per il tedesco era di 28,64 euro, quindi forse conviene aggiungere il 24% per questa lingua per ottenere un'ipotesi migliore.

 Altre tariffe

AITI

altre tariffe

Note: queste sono le mie interpretazioni del ex Tariffario AITI. Quelle "2008" sono basate sui coefficienti Istat 2003-2007 (ovvero + 1,0762) arrotondate in su o in giù. Questa tabella non intende indicare esattamente quelle che sarebbero state le cifre 2008 dell'AITI ma solo di fornire una proiezione plausibile di quelle che sarebbero potute essere. In tutti i casi, le cifre partono dalla cifra indicata in rosso, che era quella a cartella da 1500 per EN-FR-DE-ES. Il conteggio è spiegato in fondo alla tabella.
 

2012

IT

EN-DE

FR-ES

2012

Esperanto

e altre europee

2012

AR-HE-FA-TR

antiche ecc.

2012

ZH-JA-

ecc.

> IT

2012

ZH-JA-ecc.

> LS

+ % 2004
Tariffe standard
  26 33 42 59 89   24,00
Vari
Traduzioni urgenti (non specialistica, oltre 5 cartelle al giorno)   35 44 57 79 120 +35% 32,4
 Traduzione tra lingue straniere   34 43 55 76 116 + 30% 31,2
Traduzione su lucidi, formattazione varia, ecc.  32 41 53 73 112 + 25% 30,0
Traduzione da magnetofono 34 - 39 43 - 49 55 - 63 76 - 88 116-134 + 30-50% 31,2 - 36
Traduzione da supporto audio/video 32 - 39 41 - 49 53 - 63 73 - 88 112-134 + 25-50% 30,0 - 36

Revisione

Solo correzione di errori tipografici 8 10 13 18 27 30% 7,2
Modifiche di ridotta entità 13 16 21 29 45 50% 12,0
Rielaborazione sostanziale del testo 26 33 42 59 89 100% 24,0

Giurate e legalizzazione

Traduzioni giurate e asseverate (per ogni documento giurato, rimborso spese a parte) + 51           + 47
Copie aggiuntive + 26           + 24
Legalizzazione   + 34           + 32

Film

Interpretazione simultanea (live): da 70 a 110 minuti per film 1506           1400
Consulenza del traduttore in fase di doppiaggio (per turno di 3 ore) 204           190
Speakeraggio: frase pubblicitaria o sigla 112 - 140           104 - 130
Speakeraggio: fino a 1 cartella 167 - 196           155 - 182
Speakeraggio: fino a due cartelle 251 - 363           233 - 337
Speakeraggio: fino a tre cartelle 334 - 302           310 - 466
Speakeraggio: fino a quattro cartelle 390 - 640           362 - 595
Dialoghi (opere uniche, come lungometraggi, TV movie, sceneggiati, trailer, home video ecc.) per 10 min. convenzionali 221           205,0
Traduzione per adattamento dialoghi (copione per il doppiaggiodi opere uniche, come sopra) per 10 min. convenzionali 110           102,5
Dialoghi (seriali, come telefilm, sit-com, documentari a sinc., ecc.) per 10 min. convenzionali 203           189,0
Traduzione per adattamento dialoghi (copione per il doppiaggio per seriali, ecc., come sopra) per 10 min. convenzionali 102           94,5
Dialoghi (soap opera, telenovelas, cartoni animati) per 10 min. convenzionali 160           149,0
Traduzione per adattamento dialoghi (copione per il doppiaggio di soap opera, ecc., come sopra) per 10 min. convenzionali 80           74,5
Dialoghi (documentari in oversound) per 10 min. convenzionali 129           120,0
Traduzione per adattamento dialoghi (copione per il doppiaggio di documentati in oversound) per 10 min. convenzionali 65           60,0

Ecco il conteggio usato per le cifre indicate sopra. Nella prima riga a destra c'è l'aumento rispetto alla tariffa 2004 per  IT-EN-DE-FR-ES. Nella seconda riga l'aumento Istat 2003-2007 e nell'ultima riga l'aumento totale presa in considerazione. Ho indicato le cifre ma non tutte le note nel testo originale.

+ 1,0762%

+ 1,2727%

+ 1,0762%

=

+ 1.3697%

+ 1,6363% + 1,0762%

=

+ 1,7611%

+ 2,2727% + 1,0762%

=

+ 2,4459%

+ 3,4545%

+ 1,0762%

=

+ 3,7177

 

= 1

 

 

 

Trascrizione Testi

Trascrizione da testo dattilo o manoscritto a file. Le cifre sono per IT o lingua straniera - apparentemente non c'è tanta differenza... Interessante lo scarto fra alto e basso. Alcune case editrici applicano cifre decisamente basse.
  Min.offerta Fame Media Medio-alta Alta
Agenzia>traduttore 0,80 1,00 1,90 2,90  
Cliente>traduttore   1,60 3,50 4,70 6,70

  ITALIA    Associazioni   Trascrizione  Sbobinatura  Ore     Giorni Pagamento

 

 

Sbobinatura

Un'ora di nastro può contenere da 3 a 8 e più ore di lavoro per chi lo sbobina. La media per un congresso (i film variano troppo) potrebbe essere intorno a 6. E' una cifra molto spannometrica, ovviamente, perché dipende da come parla il relatore, dalla qualità dell'audio, ecc. Quindi calcola il numero di ore e poi moltiplica per la tua tariffa oraria. Mi dicono che c'è gente (un po' sprovveduta, si direbbe) che prende 35 euro per un'ora di nastro IT, e c'è gente un po' più professionale che ne prende 350 sempre per un'ora, più probabilmente per LS. Quindi da zero euro circa a minuto fino a 5-6 a minuto. La traduzione sarà extra, al prezzo normale (ma occhio che stai probabilmente traducendo nella tua lingua passiva).

Anche la lunghezza del testo trascritto varia molto: in un'ora di registrazione ci possono 15, 20 o 30 cartelle ma anche fino a 40, e forse anche di più. Dipende se si ha a che fare con un film (generalmente meno impegnativo se è muto) o una relazione in un congresso.

Se hai a che fare con un'agenzia, parti dall'alto e vedi dove arrivi con la trattativa.

Per il momento, non scrivo niente qui sotto, perché continuo a non avere una visione abbastanza ampia del mercato. Questo dipende da persone come te che mi aiutano (o meno), anche solo con delle conferme.

  Min.offerta Fame Media Medio-alta Alta
Agenzia>traduttore          
Cliente>traduttore          

  ITALIA    Associazioni   Trascrizione  Sbobinatura  Ore     Giorni Pagamento

 

 

Tariffa Oraria

La cifra “alta” non è naturalmente la cifra massima. NB: questi sono tariffe per clienti diretti, le agenzie pagano di meno. La tabella è penosamente vuota - puoi aiutare?

  Min.offerta Fame Media Medio-alta Alta

Italia (Nord)

10

15-20 ?

33

40-50

50-100 

Italia (Sud)

 

  15

25 ?

 

 

 ITALIA    Associazioni   Trascrizione  Sbobinatura  Ore     Giorni Pagamento

 

 

 

 

 

Giorni Pagamento

NB: come per tutte le tabelle, i dati indicati sono solo un’indicazione della prassi normale
Nazione Min. Max.

   Data

Italia

30

120

  data fattura fine mese

 ITALIA    Associazioni   Trascrizione  Sbobinatura  Ore     Giorni Pagamento

 

Per aggiungere/modificare/eliminare qualcosa: 

scrivi a eccomiqua @1tariffometro.it

Nota che considererò le tue informazioni in modo del tutto soggettivo

e in base alle informazioni che ho già ricevuto da altri.

Ricordati che non voglio sapere quanto prendi tu, né quello che tu consideri giusto,

 ma solo quali sono le tariffe praticate nei mercati dove lavori.

Non intendo proporre o suggerire tariffe. 

 Se sei venuto qui in modo indiretto, ti conviene vedere l'indice del

Tariffometro 

 

ciao 

Simon